英语诗歌共169篇 第12页
An Inkwash Painting 《水墨画》-乐悠悠

An Inkwash Painting 《水墨画》

An Inkwash Painting① Guo Moruo The sea was a ghastly② dark blue.The gentle waves licking at the shore gave forth a humming sound like that of fish in shoals. All that forebod...
8年前
0700
There is a kind of feeling is the light 有一种感情是淡淡的-乐悠悠

There is a kind of feeling is the light 有一种感情是淡淡的

Forgive my decreasing regards, my friends. But there is an emotion, not strong yet externally existing, in my heart. We cannot stay together all the time Gradually we no l...
8年前
0740
But you didnt 但是你没有-乐悠悠

But you didnt 但是你没有

Remember the day I borrowed your brand new car and dented it? I thought you‘d kill me But you didn‘t. And remember the time I dragged you to the beach And you said it w...
8年前
0680
Be thankful for 心存感激-乐悠悠

Be thankful for 心存感激

Be thankful that you don‘t already have everything you desire,If you did, what would there be to look forward to? Be thankful when you don‘t know something, For it gives you ...
8年前
0700
A Grain of Sand 一粒沙子-乐悠悠

A Grain of Sand 一粒沙子

A Grain of Sand William Blake To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower. Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour. &n...
8年前
0810
ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL长安遇冯著-乐悠悠

ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL长安遇冯著

ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL Wei Yingwu Out of the east you visit me, With the rain of Baling still on your clothes, I ask you what you...
8年前
0700
DWELLING BY A STREAM 溪 居-乐悠悠

DWELLING BY A STREAM 溪 居

       DWELLING BY A STREAM Liu Zongyuan I had so long been troubled by official hat and robe That I am glad to be an exile here in this wild so...
8年前
0730
宿业师山房待丁大不至翻译-乐悠悠

宿业师山房待丁大不至翻译

At the mountain-lodge of the Buddhist priest Ye waiting in vain for my friend Ding   Now that the sun has set beyond the western range, Valley after valley is shadowy and dim...
8年前
0720
听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事英文翻译-乐悠悠

听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事英文翻译

ON HEARING DONG PLAY THE FLAGEOLET A POEM TO PALACE-ATTENDANT FANG                   &nb...
8年前
0670
AT WANG CHANGLIN‘ S RETREAT宿王昌龄隐居-乐悠悠

AT WANG CHANGLIN‘ S RETREAT宿王昌龄隐居

AT WANG CHANGLIN‘ S RETREAT Chang Jian Here, beside a clear deep lake, You live accompanied by clouds; Or soft through the pine the moon arrives To be your ow...
8年前
0720